267. reieren

267 REIEREN

Dit verhaal was een onderdeel van het dialectspel Bij wijze van... za'k mar zegge.

Deelnemers hoorden dit verhaal op de lokale radio, en de vraag was wat het woord aan het einde van het verhaal betekende. Meer informatie vind je op de website van 'n Lutske Brabants.

Het verhaal

Natuurzwemmen

Goddegij meej zwemmen moeder? Ties in un natuurbad, ’n groot ven , mar wel ’n echt zwembad mee straandjes en hokskes en vanallerhaande sorte botjes en plaankskes en aandere wotterspellekesdinger en terrassen en zo nog meer.

 Zwemmen mar kèènd,t des 5 jaor geleeje dek gezwommen heb akkut nog mar kan. Dè verleerde nie moeder, en kande dan meepesaant die twee ouwe houtere tuinstoelen meenemen dan kan ik die daor van de zôomer nirzetten.

 Joa des goed! Wij kwamen eraon mee ’t zwemgeraaj en probeerden synchroon die stoelen in ene klap op uit straandje te vouwen. De ging nie. Die stoelen wiese niemir hoe desse uitgeklapt moese worre. Toen gingen wij hil hard naodèèènken omdet aanders wel ies ‘ne keer hil laot zu kunnen worre. Toen we het vouwproces han durgesprôoken dinne me ‘n nieuw poging. Dè wier genaant …asser nou mar niemes keek…. In ene keer kwaam men ’n filmpke van d’n dikke en d’n dunne vur ôogen die mee ’t zelfde probleem te kaampen han.

Daor maokten wij dus unnen remake op.

Toen ’t gelukt waar, hemme daor ’n paor constructiefoto’s van gemaokt. Des ginne garaantie mar ’t zal wel schille. ’t Zwemme ging nog goed, lekker weerem wotter mar as ger uitkwaamt wast wel ekkes flink reieren.

 

Het woord rijere betekent bibberen of beven komt van het Middelnederlandse rijderen. In veel Brabantse dialecten is rijere samengetrokken tot rèère, zoals uier op sommige plekken is veranderd in èùr. Rijere of rèère wordt vaak gecombineerd met es ’n rietje: Hij ston te rijeren es ’n rietje.