240. gatskenk

240 GATSKENK

Dit verhaal was een onderdeel van het dialectspel Bij wijze van... za'k mar zegge.

Deelnemers hoorden dit verhaal op de lokale radio, en de vraag was wat het woord aan het einde van het verhaal betekende. Meer informatie vind je op de website van 'n Lutske Brabants.

Het verhaal

Och, ik wos zeker nog vergééten te vertelle dä’k pas nog ‘nne noewe fiets gekocht heb. Dä kwomp eigelijk zo. ’n Maond of wa geleje mos ik èfkes ne den bakker. Lèk is mistal doew, gonk ik meej m’ne fiets. Dieje fiets hoj ik al meer äs vijfentwintig jaor’ en hij zaog ‘r ‘nog ùit lèk ‘nne noewe. Hoewel ik ‘m toch nie dik gepoetst hoj. Ik zij nie zo’ne poetser.

Nou zij ik pekant bé den bakker, d’r rijdt ‘nnen auto flak vur me, diej remt onverwochs aaf. En diej vrouw, diej d’r veur aon de kant van ’t fietspad in diejen auto zaot, diej deej de deur ope, zonder urst in de spiejgel te kééke. De gaop! Zodoende kos ik nie remmen en d’r kwakten-ik tegen de straot. D’r kwommen al gaaùw e paor mensen aon um me overènd te hèllepe. Mär ik hoj m’n aaige vernakes gestoate, dä begrèpte wel. Gelukkeg wel niks gebroke.

Toen ik dä ons kijnder vertelde, zeej’n ze: “Ge most eigelijk mär gaaùw ‘nnen andere fiets koape, zo enne meej ‘nne leegen op- en aafstap. Nie enne meej zo’n stang, zo lèk de menne.

Zodoende zij ik al ’s gaaùw ne de fietsemaoker weze kééke, wa-t-ie d’r ommel hoj staon. Hij vroeg al urst of ‘t ‘r ‘nnen ellentriese mos zèn. Ik zeej: “Nee, ginnen ellentriese, ‘nne gewoane fiets wor ik händig op en aaf kan, en wor ik m’n bôdskappe meej kan doewn. Kèk, äs ge zo’nen ellentriese fiets vat, dan moete ôk nog alle kirre zo’n batterééj oplaoje. En ik heb ál m’n spierre nog, en diej hoef ik nôit nie op te laoje, ôk al zij ik negentig jaor.

Ik koos ‘r ennen ùit diej me aonston. Diej mos ie nog wel bestelle, mär de wéék ‘rop, toen kos ik ‘m al kommen haole. M’nen oùwen hit-ie ôk nog tege ‘nne goeie prijs ingerùild ôk.

Toen ik meej m’nen oùwe, meej diej hoage stang gevalle wos, heb ik ‘r nog verskaaie blaoùw plakken aon m’n ärrem en been’ aon overgehoùwe. En ’t èrregste… nog zeker driej wééke stéékende pijn gehad, aon m’ne gatskenk.


Het woord gatskenk is een samenstelling van gat, waarmee het achterste wordt bedoeld, en skenk, dat verwant is aan het Duitse Schinken, en net als dat woord oorspronkelijk ‘ham’.